スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

水撃ポンプの記事 その4

水撃ポンプ続きです!

☆☆★☆☆★☆☆★☆☆★☆☆★☆☆★☆☆★☆☆★☆☆★☆☆★☆☆★☆☆★
マザーアースニュースの記事から今回はこんなのを選んでみました。
翻訳に興味のある人は原文と一緒に読んで
記事だけ興味のある方は日本語だけ読んで楽しんでください!
拙い訳です。和訳修正随時受付中!!
マザーアースニュース創刊事務局
☆☆★☆☆★☆☆★☆☆★☆☆★☆☆★☆☆★☆☆★☆☆★☆☆★☆☆★☆☆★



*************以下記事******************


So—whether you want to supply a farm pond with fresh water, fill a storage tank, deliver drinking water, or feed an irrigation system-the simple water ram can do the job ... and without the outside power requirements and maintenance headaches that are unavoidable when using conventional pumps.

だから、この質素な水撃ポンプは、水を農場池に供給したいか、貯蔵タンクを充填したいか、飲料水の配水がしたいのか、潅漑システムに供給したいか、にかかわらず、従来のポンプだったら必要だった外部電源設置や、面倒なメンテナンスはなしで使えます。


水撃ポンプは、どうして動くのか


Water from the feed pool or reservoir rushes down the drive pipe-flowing past the waste valve and out the waste pipe-until enough pressure builds up to force the bathtub stopper against its seat. (Naturally, this pressure increases as the fall from the source becomes greater.)


水源からの水が、浴槽ストッパーを押しつけるために十分な圧力がかかり、排出管(図のWASTE PIPE)からあふれるまでドライブパイプに流入します。(当然、水源からの落下が、より大きくなるのに従って、この圧力は増えます。)


When the waste valve shuts, it drives water through the check valve and into an air chamber ... where the fluid compresses the air and forces it to kick back, like a piston. This action, in turn, closes the check valve and pumps water out the delivery pipe and-eventually-into a pond, tank, or irrigation system.

排出バルブ(図のWASTE VALVE)が閉まるとき、それはチェックバルブによって、空気室へ水を押しやります… 水によって空気を圧縮して、それがやむを得ずはね返るところ(ピストンのように)この動きは交互にチェックバルブを閉じて、池、タンク、または潅漑システムに水を配達パイプから(図のOUTLET OR DELIVERY PIPE)送り出します。


As the check valve closes, the water in the drive pipe rebounds temporarily ... creating a partial vacuum that allows the waste valve to drop open again. The excess liquid (which was not driven into the delivery pipe) then flows out the waste opening and can be returned to the water source or used to fill another pond.

チェックバルブが閉まって、ドライブパイプの水は一時的にはね返ります ... 再び開いて排出バルブが落ちるように部分的な真空を作成します。配達パイプに追いやられなかった余分な水は、その時排出管の外を流れて、水源に返されるか、または別の池を満たすことに使用できます。


The entire cycle is repeated some 40 or more times per minute. (The rate can be increased by tightening the inner adjusting nuts, while a growler How of water will be achived by loosening the adjusters.) Of course, you'll have to "fine tune" your trompe to suit your particular needs.

全てのサイクルは、1分につき約40回以上繰り返されます。(その回数は、内側の調整ナットを締めることによって増加できます。水を増やす方法は、調整装置をゆるめることによって可能です。)
もちろん、あなたの目的を満たすためには、水撃ポンプを微調整しなければなりません。


*************水撃ポンプ記事 おわり******************


大変長い文章にお付き合いいただきありがとうございました。

わかりにくい点も多々あり申し訳なく思います。

もっと読みやすい文章になるように頑張ります。

原文リンク

原文リンク後半

興味のある記事を見つけてメールしてください!
マザーアースニュース創刊事務局へどうぞ!
スポンサーサイト

theme : 英語・英会話学習
genre : 学校・教育

tag : 水撃ポンプ 和訳

comment

管理者にだけ表示を許可する

04 | 2018/05 | 06
Su Mo Tu We Th Fr Sa
- - 1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 - -
プロフィール

tamtamjin

Author:tamtamjin
MOTHER EARTH NEWS は元気になる情報が満載されたアメリカの雑誌です。無料で読めますが、記事は英語。日本を元気にする雑誌をたくさんの人に知ってもらいたい!マザーアースニュース日本版創刊を応援するtamさんの日記です。
皆さんも応援よろしくお願いします。

カテゴリ
最新コメント
最新記事
義援金募集
FC2「東北地方太平洋沖地震」義援金募集につきまして
フリーエリア
月別アーカイブ
リンク
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。