スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

画像いろいろ♪

さらに建てたい気分が盛り上がります。

マザーアースのリンクから借りました。

EarthbagBuilding.com
http://www.earthbagbuilding.com/
他にもたくさん素敵な画像がありましたよ。


earth+bag+akio1
日本の写真のようです。


earth bag carriage3
壁の模様は指の跡だったのね。


earth bag hipitat1
空き瓶を使った明かり取りがぐ~。


earth bag ricehullstudio
土嚢に瓶が挟まってる?


earth bag sandbag3
これ、テンションあがるねー。


earth bag hartpantry
RICEの文字・・米袋?!



素敵な内部3連発ー。
earth+bag+alison1

earth bag hartbedroom

earth bag hartkitchen






スポンサーサイト

theme : 雑記
genre : 日記

コレがうわさのアースバック工法?!

ああ。建てたい。

ただそれだけのUPです。(笑)

***マザーアースFBの記事紹介文***
アースバック工法(土嚢袋を、レンガのように積み重ねます)を使用すると、300ドル以下、建築許可なしでこのマルチな小屋を建てられます。

*****
Low-Cost Multipurpose Minibuilding Made With Earthbags
【原文リンク】
http://www.motherearthnews.com/Do-It-Yourself/Earthbag-Building-Garden-Shed.aspx

MEN-AS09-earthbag6

MEN-AS09-earthbag2


MEN-AS09-earthbag2


MEN-AS09-earthbag4



MEN-AS09-earthbag5

MEN-AS09-earthbag-dome3

むむ。300ドルって・・いくら?

1ドル78円?・・23,400円 かー。

へえ~♪


theme : 雑記
genre : 日記

ぬか釜で新米をいただきました!

先日、子供の学年行事に参加しました。

「収穫祭」・・畑で採れたサツマイモを焼き芋にして

けんちん汁を作って、ぬか釜でご飯を炊いて

みんなでおいしく食べましたー!

以下は・・。私が好きそうなマシ~ン・・「ぬか釜」
ぬか釜1
特注らしく、羽釜も合わせて9万円!だそうです。

ちょっといただけないわ。高いです。

鉄工所でわざわざ作ったのかしら?

・・それはさておき、


中は2重構造です。小さい筒に杉の葉を入れます。
ぬか釜2

燃えやすいので火種になるのね。

んでその周りに詰めたぬか(=籾殻)に火がついてじわじわ燃える感じ?
ぬか釜3

2升の米、20分加熱+20分蒸らし でおいしくいただけましたよ。

杉の葉、籾殻の乾き具合や、天候によって炊き上がりの時間が違うそうです。

ま。仕方ないか野外ならでは・・ですね。風よけは必需品。

土間なら天候は関係ないわねえ。・・土間がほしくなりました。(笑)

しっかし、これ、何万円も出さなくたって、

ドラム缶や、ペール缶で簡単に作れそうですな。(笑)


木でクッキング・・。上手にできたら、薪ももっと売れますね。

使い過ぎはよくない・・でも使わないのもよくない。・・森の話ね。

手入れしないと健康な森を保てないそうだ。

もっと木を使ってもいいと思います。


薪ビジネスもしくは、炭ビジネス・・なんかないかなあ・・?

以下はマザーアースの記事や、その他色々から写真を拝借して

木を効率的に燃す道具たちー。

****************************

COOKING WITH WOOD
An intuitive cook knows when to feed the fire and when to stir or move the pot.

【原文リンク】
http://www.motherearthnews.com/Real-Food/1999-12-01/Cooking-With-Wood.aspx

鍋の場所をずらしたり、薪をかき回したりして火加減を調節するみたいです。

熟練が要りそうですが、見た目がいい!

cooking stove

cooking stove2


How to Make a Hobo Stove
A no-cost cookstove for your next camping trip.
【原文リンク】
http://www.motherearthnews.com/do-it-yourself/how-to-make-hobo-stove-zmaz84zloeck.aspx

A no-cost cookstove・・文字通り、コストゼロ。廃品で作れます。
hobo stove

よく見る下の一斗缶でのたき火。要はこれとおんなじらしいです。

紹介されているのは、その缶をひっくり返した構造。ダンパーもついてる。

ホーボーストーブの上面で料理をした・・

という人の話が別の記事で紹介されてました。

だからクックストーブなのね。
たき火


コレは、我が家のロケットストーブ。
ロケットストーブ
これも2重構造ですが、この上にもう一つ缶をかぶせると

排気を横引きして(煙突を横に伸ばす)

床暖に利用したりできる優れものです。

燃焼効率がいいので少しの薪でお湯が沸きます。


ウッドガスストーブ。どこかのブログから拝借しました。スミマセン。
缶コーヒーストーブ
これも簡単に自作できるそうです。

木のかけらで(ウッドチップ)でお湯が湧いたりするらしいです。

コンパクトに作れば、アウトドアに最適ですね!

これを作った人は、このストーブで、

エスプレッソコーヒーを淹れてましたよ!(スゴイ!)


最後は、究極マッシ~ン!

たき火で発電しちゃいます。

コレは熱電発電というものを利用して発電するそうです。

温度差で発電するそうだ・・どうなってるのかよくわからないけど。

発電鍋。
鍋の外と中の温度差で発電。つなぐと充電できるそうです。
発電鍋
(株)TESニューエナジー
http://tes-ne.com/Japanese/03_product.html


そして・・これがタイヘン!かっちょいいしっ。

ウッドガスストーブと、温度差発電が合体したもの!(すんげ~!)
http://bit.ly/noun8i

biolite


さあ、何からする?

まずは、ぬか釜でご飯かしら・・。(笑)



theme : 雑記
genre : 日記

A Sustainable Treehouse Community in Costa Rica

川口のイベントに出かけてきました。

キャンドルがきれいだって言われて行きました。

結構、期待していきましたが

その期待以上の美しさ!!友人と感動して帰って来ましたよ。

ツキヨダケ?! キャンドル 素敵な照明器具?

是非に来年も・・・そう思いました。

素敵な演出の中でも、一番興味を引いたのは

ツリーハウス。(あまりよく写ってませんな。)
ツリーハウス1  ツリーハウス2
どうもツリーハウス連盟?協会?なるものがあって

その方たちが材料を持ち寄ったり、費用をだしたりして建てたそうです。

素敵でしたー。

係りをしていたお兄ちゃんは、

「いつか自分の家をツリーハウスで建てたい」と言ってました!

すっかり感動してしまいましたので

マザーアースでツリーハウス関連記事を探しました。

あった、あった。もう気分は、すっかり木の上です。

ゲストハウスを建てて、アグリツーリズムで都会の人を呼んで

泊まってもらいましょうよ~。


****以下 記事****

Photo Essay: A Sustainable Treehouse Community in Costa Rica
フォトエッセイ:コスタリカの持続可能なツリー・ハウス・コミュニティー

【原文リンク】
http://www.motherearthnews.com/natural-home-living/photo-essay-a-sustainable-treehouse-community-in-costa-rica.aspx

Of all the places that we visited during our recent two-week tour of Costa Rica, Finca Bella Vista, a sustainable treehouse community on the southern coast, seemed to most spark people’s curiosity and imagination. By popular demand, I’m posting more photos of this burgeoning Ewok Village, half a dozen treehouse homes connected by suspension bridges and zip lines.

我々が2週間のコスタリカツアーの間、訪問した場所のうち、

Finca Bella Vista(南海岸の持続可能なツリーハウスコミュニティ)は、

最も人々の好奇心と想像力を掻き立てました。

高い人気により、成長するこの

「イウォーク村」(6つのツリーハウスが吊り橋でつながれた)

の多くの写真を投稿します。

【参考】イウォーク(Ewok):映画『スター・ウォーズ エピソード6/ジェダイの帰還』、『イウォーク・アドベンチャー』、『エンドア/魔空の妖精』(実写版テレビドラマスペシャルとその続編)、『イウォーク物語』(アニメ作品)に登場する架空の生物種・種族。

Thanks so much to photographer Barbara Bourne for these amazing shots
写真家バーバラ・ボーンへ  これらのすばらしいショットに感謝します。

In El Castillo de Mastate, a long suspension bridge connects the heavier kitchen and bathroom pod to the octagonal screened-in bedroom at the top of a mastate tree. Photo by Barbara Bourne
bellavistabridgeandmerata
In El Castillo de Mastate,では、長い吊橋は、mastateツリーの一番上のキッチンとバスルームを接続します。バーバラ・ボーンによる写真


This airy bedroom suite atop a mastate tree overlooks the jungle canopy. Photo by Barbara Bourne
bellavistameratainterior
Mastateツリーの上のこの風通しのよい寝室はジャングルの樹冠を見渡せます。
バーバラ・ボーンによる写真

A large covered deck surrounds El Castillo de Mastate’s bedroom. Photo by Barbara Bourne
bellavistadeck
大きなおおわれたデッキは、In El Castillo de Mastateのベッドルームを囲んでいます。 バーバラ・ボーンによる写真


Matt and Erica Hogan built this treehouse on a pilon and vaco tree to live in, but it’s usually occupied by vacation renters. Photo by Barbara Bourne
bellavistamattandericashouse
マットとエリカ・ホーガンは住み込みで働くためにpilonとvaco木の上でこのツリーハウスを建設しましたが、普段は休暇を楽しむ人に貸し出されています。。 バーバラ・ボーンによる写真


Though small, Matt and Erica's treehouse is ideal for porch sitting. Photo by Barbara Bourne
bellavistasittingontreehouseporch
小さいけれど、マットとエリカのツリー・ハウスは、ポーチに座るのが理想です。バーバラ・ボーンによる写真


Residents and guests at Finca Bella Vista gather to share potlucks and tales of wildlife sitings at the community center down at base camp. Photo by Barbara Bourne
bellavistacommunitycenter
Finca Bella Vista(南海岸の持続可能なツリーハウスコミュニティ)の住人とゲストは、料理と野生生物エリアの話を共有するためにコミュニティ・センターに集まります。バーバラ・ボーンによる写真


The sustainable, planned treehouse community has 14 residents. Two-acre parcels are available for adventurous builders. Photo by Barbara Bourne
bellavistapopulation14
持続可能で計画されたツリーハウスコミュニティには、14人の居住者がいます。 2エーカーの土地は、冒険好きなビルダーが入手できます。 バーバラ・ボーンによる写真

****以上 終わり***

こんな記事も見つけましたよ。

How to Build a Treehouseツリーハウスの建て方
【原文リンク】
http://www.motherearthnews.com/Do-It-Yourself/How-To-Build-A-Treehouse-Plans.aspx
treehouse5-optimized


めちゃくちゃ読みたい。

どうしても読みたい方!いましたら訳してください。

みんなでシェアしましょうよ・・ぜひに。

theme : 英語・英会話学習
genre : 学校・教育

tag : 和訳 ツリーハウス

ナチュラル プールの作り方 記事紹介

夏休み、始まりましたね。

子供たちにとっては楽しい、天国のような日々の始まりではありますが、

その親にとっては・・・。

どうなの?楽しいけど天国とは言えないわね。

地獄でもないけど。 (それが救いか・・。(笑))

ま。これからイベント続きで忙しい日々が続くのでありますが、

その皮切りにプール当番。

本日、プール解放日のプール当番でした。

何かあったら大変だし、暑いし、

他の知らないお母さん方と一緒で緊張するし。

心身共に 消耗してまいりました。(笑)

では、本日のつながり紹介は「プール」とします。


リゾートにあるセレブなプールと

一味も二味も違って、いい感じです。


へえ。プールまで作るんだね~。

興味のある方はのぞいてみてください!

How to Build a Natural Swimming Pool
ナチュラルプールの作り方

【原文リンク】
http://www.motherearthnews.com/Do-It-Yourself/2002-08-01/Natural-Swimming-Pool.aspx

193-064-01m
ナチュラルプールを建設して、水を楽しもう。


193-064-01-naturalpool
イグサ、すげ、およびスイレンは、
ナチュラルプールの周りの美しい境界を提供するだけではなく、水を清潔に保ちます。





theme : 雑記
genre : 日記

tag : ナチュラルプール

「ストローベイル建築に関する専門家の助言」 記事和訳です!その5

いよいよ 最終回。

「ストローベイル建築に関する専門家の助言」のつづきです!

今回はお金にまつわるちょっと憂鬱なお話です。


%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
今回は憧れの家、ストローベイルハウスについての記事です。
英語、日本語、両方でどうぞ。
MOTHER EARTH NEWS WEB読みたい記事、訳したい記事などみつけたら
マザーアースニュース創刊事務局までどうぞ。
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%


******以下記事*******

StrawBale-4


Mortgages, Insurance and Resale value
抵当権、保険料、および 再売却値

Perhaps the most difficult part of building with straw (or any other alternative building material) is presenting your project to the various institutions that must be involved. Lenders and insurers are conservative and averse to risks, and any construction method that is perceived as new or experimental can seem like a risk theyd rather avoid.

おそらく藁で建てる最も難しい部分は

(または、いかなる他の代替建築材料でも)

必要な様々な団体にあなたの計画を理解してもらうことです。

貸し手と保険会社は、保守的で、リスクが大嫌いです。

新しい、もしくは実験的であると思える工法はどれも

避けるべきリスクと見なされるかもしれません。

Sufficient evidence exists to convince lenders and insurers that your proposed straw bale house will be a safe prospect, but you will have to educate them. The U.S. Department of Energy has published positive findings about straw bale construction (go to www.eere.energy.gov and search for straw bale). The Canada Mortgage and Housing Corp. (www. cmhc-schl.gc.ca), which helps set many of the standards used by lending institutions in Canada, is supportive of straw bale construction, and its data can help you when negotiating for a loan.

あなたが申請するストローベイルハウスはリスクがないと

貸し手と保険会社を納得させるための十分な証拠はありますが、

それを彼らに教える必要があります。

米国エネルギー省はストローベイル建築に関する

前向きな調査結果を発表しました。

(www.eere.energy.govに行って、ストローベイルを捜してください)

カナダ抵当住宅公社 (www. cmhc-schl.gc.ca)は

民間金融機関で使われる規準の多くを設定、支援する会社です。

ストローベイル建築に協力的で、そのデータは、

ローン相談の際、あなたの助けになるはずです。


Potential lenders also must have confidence in your financial situation. You can make a compelling case for a straw bale home project by bringing the lender a good set of professionally drawn building plans and a realistic budget and timeline. Ensure your budget contains guaranteed quotes for materials and services youll require. If you are a first-time builder, you may need to hire professional consultants to prove to the bank that good help is available should problems arise. If you are hiring a general contractor to build your home, he or she will have to fill out paperwork for the bank, too. Hiring someone with a good local reputation will help.

見込みのある貸出機関にもあなたの財政状況が信用されなくてはなりません。

専門的に描かれた建築計画と現実的な予算と

返済スケジュールを提示することで

あなたのストローベイルハウス計画に注目せずにいられないような

状況をつくることができます。

あなたの予算に必要な材料とサービス額が含まれていることを確認してください。

もしあなたが初めて建てる人ならば、

万一問題が起きれば、

確かな協力が得られることを銀行に信用させるため、

プロのコンサルタントを雇う必要があるかもしれません。

もし、家の建築を大手建設業者に依頼しているならば、

業者もまた、銀行のための事務書類に記入する必要があります。

地元で評判がいい誰かを雇うといいでしょう。

It takes thoughtful preparation and patience to explain straw bale construction to a lender. Before they secured funding, many bale builders had to approach numerous lending institutions to find the right combination of personality and corporate culture. Dont let a rejection deter you. If you truly are a good risk, you will eventually find the money.

ストローベイル建築を貸し手に理解してもらうには

周到な準備と忍耐を要します。

資金を確保するまで、多くのストローベイルビルダーは、

個性と社風が正常な組み合わせを見つけるために、
 個性と社風のバランスを適切に保つため

たくさんの貸出機関に行かなくてはなりません。

たとえ断られても諦めないでください。

もし本当に見通しが良ければ、そのうち貸してくれるところは見つかるでしょう。

赤 あやしい訳(要修正)

As the number of straw bale homes continues to increase, it becomes more likely that a financial institution in your area has already approved funds for one. Do some research into existing bale homes near you to find out if their builders received loans.

ストローベイルハウスの数が増加し続けているので、

あなたの地元ですでにストローベイルハウス

出資している金融機関よりも、貸してくれるところは増加します。

お近くの既存のストローベイル住宅が貸付を受けられたかどうか、少し調べてみてください。

Insurance companies are concerned with facts and figures that indicate levels of risk. The existing research for straw bale homes scores positively with most insurers, especially the excellent fire ratings. Many insurance companies already have these test results on file; others will consider the ratings and results if you submit them with your application.

保険会社は、リスクのレベルを示す正確な情報に関心があります。

ストローベイルハウスにおける既存の調査では、

多くの保険会社よって特に優れた耐火の格付けが明確に評価されています。

多くの保険会社では、これらの試験結果が記録されています。

記録のない保険会社は、あなたが申請といっしょにそれらを提出すれば、

その格付けと結果を考慮に入れるでしょう。

Building code approval is usually the only structural requirement of insurers, so with a permit and fire test ratings, you can usually obtain insurance. Some straw bale homes have been insured at rates lower than similarly sized conventional homes. However, it may take determination to find the right insurer. Your role as educator, builder, well-informed client and confident planner cannot be underestimated.

建築規則承認は、通常、保険業者の唯一の構造要件です。

従って、許可証と耐火試験評価で、普通は、保険を得ることができます。

いくつかのストローベイルハウスは、

同じ大きさに設定された従来の家より低い率で保険をかけられました。

しかしながら、それは正しい保険会社を見つける決断をさせることかもしれません。

教育者、建設者、見識のある客、そして自信に満ちた立案者としての

あなたの役割は過小評価されるべきではありません。

In current real estate markets, chances are good that a straw bale home will receive a lower resale value estimate than a stick-frame equivalent. However, low appraisals do not necessarily guarantee low resale prices. Those looking for a strong, unique and superinsulated house may decide that the attractions of straw bale are worth more to them than the homes appraisal indicates. (As a side benefit, lower appraisals often mean lower property taxes.)

現在の不動産市場では、

ストローベイルハウスがスティックフレーム構造建築の同等物より

低い転売価格に見積りされるという可能性が十分あります。

しかし、低い査定が、必ずしも転売価格を安くするわけではありません。

丈夫で、ユニーク、そして超断熱住宅をさがす人にとっては、
             高断熱高気密

ストローベイルの魅力
          のほうがきっと、

家の査定を示す評価額より
      査定額

(自分たちにとっては)

価値があると思わせるかもしれません。
          う

(副次的利点として、低い査定は、しばしば低い資産税を意味します。)

If you decide that a straw bale home is what you want, plunge in and do it. You will open doors to a new and lively community that will spring up around your efforts. Friends you did not know you had will emerge to help, and connections will be fostered with other like-minded people.

あなたが欲しい家は、ストローベイルハウスであると決めたなら

、飛び込んでみてください。

あなたの努力の周りにできる新しく活気のある共同体へのドアを開くことになるでしょう。

まだ知らない友人はあなたの意志を助けるために現れます。

そしてつながりは、他の同じ考えを持った人々へと広がるでしょう。


※訳が不明は部分あります。わかる方、教えてください。

****以上「ストローベイル建築に関する専門家の助言」おわり*****



長い長い記事にお付き合いくださりありがとうございました。

アメリカでの情報ですので日本でどのくらい役に立つかはわかりません。

ただ、こういう話を書いている記事は

なかなか見つけることができませんので

おもしろかったのではないかと思います。

日本では、日本ストローベイル協会富山ストローベイル協会があります。

(そしてなぜかストローベイルの写真によく写っている外国人、カイルさん?のブログ。)

非電化工房では非電化野菜保管庫に続き、非電化B&Bをストローベイルで建てました。

非電化工房B&B
↑非電化工房弟子ブログより拝借しました。

どれもみなさん愉しそうに作業しています。

あなたも新しいドアを開けてみてください。


more...

theme : 英語・英会話学習
genre : 学校・教育

tag : ストローベイルハウス 和訳

「ストローベイル建築に関する専門家の助言」 記事和訳です!その4

記事の前に・・。

地給知足

参議院USTREAM中継映像が紹介されています。

2時間59分と長時間になりますが

たくさんの人に見てもらいたいです。

厳しく辛い内容です。けれどそれが現実と受け止めなくてはなりません。

以前、うまくつきあっていくのか、それともきっぱりやめるのか、

そんなのわからない、といいました。

・・・「脱」原発です。間違いなく。

それが正しいです。

そう思いました。



では

「ストローベイル建築に関する専門家の助言」のつづきです!

%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
今回は憧れの家、ストローベイルハウスについての記事です。
英語、日本語、両方でどうぞ。
MOTHER EARTH NEWS WEB読みたい記事、訳したい記事などみつけたら
マザーアースニュース創刊事務局までどうぞ。
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%


******以下記事*******

Most contractors estimate the cost of a wall system will be 10 percent to 15 percent of the total budget. Because of this, your straw bales (as a building material) are going to directly affect only that percentage of the total cost. That said, straw bale buildings can offer a small cost advantage over conventional homes, mostly in the form of less expensive building materials and sweat equity. By replacing both wall-framing lumber and insulation plus plastic vapor barriers, nails, glues and more with straw (a single inexpensive material), you can lower material costs. The interior and exterior plaster cladding, depending on the choice of ingredients and application method, can be comparable in price to that of other cladding systems such as drywall, brick, vinyl or wood siding.

ほとんどの建築業者が、壁工事費用は

総予算額の10パーセントから15パーセントになると見積もっています。

このことから、(建材としての)ストローベイルが、予算総額に直接影響するのは

その割合分だけでしょう。

とはいうものの、

ストローベイル建築のほとんどは高価でない建材と労力の投入で

従来建築の家よりもコストを少なくできます。

枠組み壁の木材と、断熱、防水の樹脂材の両方を

釘、接着剤、とさらに藁(ただ一つの安価な材料)に取り替える事で

材料費を低く抑えられます。

外壁と内装の漆喰仕上げは、

その成分と塗り方によって、乾式壁、レンガ、ビニールまたは羽目板など、

他の被覆加工システムと同等の価格になるかもしれません。

You also might save money on framing labor. Because bales are more user-friendly than other wall systems, many people save on labor costs by doing the work themselves. The cost of hiring labor for frame homes and bale homes is about the same, so the amount you will save depends on how much sweat equity you put into the house.

枠組み工事の費用もまた、節約できるかもしれません。

ベイルは他の壁工法よりも※ユーザー同士が友好的なので
                扱い易いので

多くの人々が手伝ってくれることが、人件費を節約することになります。

枠組み構造住宅とベイル住宅の工賃はほぼ同じです。

従って、どれだけ節約できるかは

あなたがどのくらい自分の労力を投入して(=スウェットエクイティ)

家を建てるかによって変化します。


ストローベイル11

Most people combine hired help with their own labor and that of volunteers family, friends and neighbors. (For help locating green building experts, potential work-party volunteers and other straw bale buildings in your area, check out our free Green Homes and Renewable Energy Directory, at www.MotherEarth News.com/greenhomes.Mother)

ほとんどの人が業者を雇う、自分自身、

ボランティア仲間、友人や隣人などの労力を組み合わせています。

(グリーンビルドの専門家を見つける助けのためボランティアのワークパーティーの可能性、あなたの近くのストローベイル建築などを探すには、www.MotherEarth News.com/greenhomes.Motherで私たちのGreen HomesとRenewable Energyディレクトリを調べてください)→※アメリカでの情報です我々にはあまり参考になりませんのであしからず。

Remember that if you build the house yourself, you will have to make a significant time commitment. While you may not be paying for labor, you may be losing earnings from missed time at your job. You should mix and match your talents and interests with those of local professionals to find a good balance between your budget, time and level of expertise.

もし自分で家を建てるなら、

かなりの時間を犠牲にしなくてはならないことを忘れないでください。

人を雇えないで、仕事に行けなかった分、

あなたは所得を減らすことになるかもしれません。

あなたの予算、時間、専門的知識のレベルの

いいバランスを見つけるために、

あなたと地元専門家の才能と関心とを合わせ調整すべきです。

With the exception of the exterior, other construction costs for a straw bale house can be identical to those of any other building style. You can buy cheap materials to save money on other aspects of your house, such as the foundation, roof, windows, mechanical systems and interior finishings, but make sure you weigh the initial savings against long-term benefits. More money spent upfront on better building materials can lead to energy savings and less maintenance expenses in the long run.

外壁を除けば、ストローベイルハウスの建築費は

、他のどんな建築様式のものと変わらないかもしれません。

家以外の、例えば基礎、屋根、窓、機械システムと屋内の装飾に

安い材料を買うことで、お金を節約できますが、

長期にわたって得をすることと、

初期費用を節約することを比較検討してみてください。

よりよい建材に使われたより多くの費用は、

結局、省エネや、少ない維持費につながることになります。

******以上 その4 おわり*******


次回は、抵当権、保険料、および 再売却値についてです。


more...

theme : 英語・英会話学習
genre : 学校・教育

tag : ストローベイルハウス 脱原発

「ストローベイル建築に関する専門家の助言」 記事和訳です!その3

その3に行く前に・・

今年も小麦を植えました。今年こそパン焼くど~!

そこで気になる記事を発見。

「毎日のパンを5分で作ろう。」というような、そんな感じの見出し。

毎日お家でパンを焼けばお金の節約になるし、わざわざ、まずいパンを食べなくていいんだ。

というような内容らしい。

下記写真のレシピも載っているようです。9ページのボリューム!

興味のある方は是非!!

原文リンク
Five Minutes a Day for Fresh-Baked Bread
Bread1[ pizza Bread5


では

その2のつづきです!

%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
今回は憧れの家、ストローベイルハウスについての記事です。
英語、日本語、両方でどうぞ。
MOTHER EARTH NEWS WEB読みたい記事、訳したい記事などみつけたら
マザーアースニュース創刊事務局までどうぞ。
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%


******以下記事*******

ストローベイル2


The plaster coating on straw bale walls is an effective barrier against moist air leakage. If properly tied in with conventional polyethylene vapor barriers installed in the ceiling and under the floor, a bale house can be made almost airtight. In conventional building practice, moisture is prevented from migrating into the wall cavity through the use of plastic vapor barriers in the walls. This addresses the real concern of air leakage in stud-framed homes, but it is unnecessary in bale walls.


ベイルの壁に塗られた漆喰は、湿気の多い空気漏れに対して効果的な働きをします。

もし天井や床下で適切に設置された従来のポリエチレン防湿材を一緒に使えば、

ベイルハウスはほとんど完璧に近くなるでしょう。

従来の建物では、壁用プラスチック防湿シートを使用して壁の隙間に湿気が入るのを防ぎます。

これは、枠組み壁工法住宅の空気漏れに関する実話ですが、ベイルの壁では必要のない話です。


Pests 
有害動物

We share this planet with billions of creatures both large and small. To say that a particular house or style of construction is pest-proof is to ignore the instinct and persistence of our little neighbors.


私たちはこの地球を、大小あわせた何十億もの生き物と共有しています。

異常に家や建築様式が防虫であるということは、

小さな隣人の本能と持続を無視することになります。

The ideal homes for pests offer openings, nests and food. Plastered bale walls do not offer any of these three because their coating seals the bales from foundation to roof with a difficult-to-chew barrier. Should a gap be left open in the plaster, the bales themselves are too densely packed to make comfortable housing for mice and other rodents. All those comfy spaces in your neighbors frame walls, lightly packed with batt insulation, make a much more inviting home for pests.


ねずみにとっての理想的な家とは、隙間、巣、食べ物の提供があることです。

漆喰が塗られたベイルの壁はこれら3つ、どれも提供しません。

なぜなら基礎から屋根まで積まれた藁の束は、

噛みづらい障壁で塗り封じられているからです。

たとえ漆喰に隙間があいていたとしても、

ベイル自体があまりに高密度で束ねられているので、

ネズミや他のねずみ類が快適に住むのは不可能です。

あなたのご近所の枠組み壁工法の(断熱綿が軽く詰められている)快適な空間は、

さらに多くのねずみを家に招くことになります。

Not much food is available for any living creature in a straw bale wall even termites dislike straw. However, an inordinate amount of seed in the straw could provide a source of food, which is why you should check your bales for excess seed content before purchasing them. But make sure as with any style of construction to keep pests out during the building process.


食べ物がないことは、

ストローベイルの壁に住むどんな生き物にも効果があります。

あの、シロアリでさえ藁を好みません。

とはいえ過度の藁の種子は、食物を与えることになります。

それが、ベイルを購入する前に余分な種子の含有量をチェックしなくてはならない理由です。

それでも、どんな建築様式でもするように、

工事の間中はずっとねずみなどは入れないように注意してください。


******その3 おわり*******

続きは その4にてUPします。




theme : 英語・英会話学習
genre : 学校・教育

tag : ストローベイルハウス

「ストローベイル建築に関する専門家の助言」 記事和訳です!その2

その1のつづきです!

%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
今回は憧れの家、ストローベイルハウスについての記事です。
英語、日本語、両方でどうぞ。
MOTHER EARTH NEWS WEB読みたい記事、訳したい記事などみつけたら
マザーアースニュース創刊事務局までどうぞ。
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%


******以下記事*******


Moisture
湿気

Regardless of which materials you use to build your house, moisture is an enemy, and this topic is hotly debated among bale builders. When built correctly, straw bale homes do not pose any greater moisture risk than conventional buildings. According to the 2000 Straw bale Moisture Monitoring Report, submitted to the Canada Mortgage and Housing Corp., straw bale walls do not exhibit any unique propensity for moisture retention.


あなたがどんな材料で家を建てるにしても、

湿気は大敵です。

この話題はストローベイルビルダーの間で熱心に討論されます。

正しく建てられれば、ストローベイルハウスは従来の建物より、

どんな湿気のリスクももたらしません。

2000年のストローベイルの湿気モニタリング報告書に従って、

ストローベイルの壁は、

湿気を保持するようなどんな特有な傾向もあらわさないと

カナダ抵当住宅公社(CMHC)に提出されました。

The main source of potential moisture problems is liquid penetrating into the wall cavity. This can happen in many ways such as windblown rain, drifting snow, splash-back from a dripping roof, plumbing leaks, floods, holes and breaches of the walls protective layers in leaky roofs and window sills. Many simple, effective building techniques are used to protect bales from exposure to moisture. Generous roof overhangs and proper eave troughs will eliminate most direct rainfall and splash-back from reaching the walls. A bale wall that is raised on a wooden curb on the foundation or floor will ensure that any spills or floods inside the house will not soak into the walls. Plastic or tar paper placed along the top of walls will protect against any water that may come through your roof. Windows and doors also can be installed with proper flashing and drip edges that shed water away from the walls


潜在的な湿気問題の主な原因は壁に深く入りこんでくる液体です。

これは、風雨、雪の吹込み、屋根から落ちる雨水の跳ね返り、

配管漏れ、洪水、屋根の雨漏り、

窓枠のシーリング不足など多くの点で起こるかもしれません。

その多くは単純で、効果的な建築技術が、湿気からストローベイルを守ります。

大きく突き出た屋根や適切な雨どいは、壁に雨が直接あたることや、

跳ね返りがあたることを防ぎます。

基礎か床の上に縁木で上げられたベイルの壁は、

家の中のどんな水漏れや洪水でも壁の中に水が浸み込みません。

壁の、上端面に沿ってプラスチックかタール紙を使えば、

屋根を通り抜けるかもしれないどんな水からも壁を守ることができるでしょう。

窓やドアもまた、

雨水が伝わるのを防ぐ適切な水切りと淀を据え付けるといいでしょう。

StrawBale-3

The other way moisture can damage a building is vapor migration through walls. Think about blowing up a balloon. You force warm, moist air from your lungs into the balloon, creating an air-tight container with a higher pressure than what exists outside the balloon. The moist air will do its best to leave the balloon and join the surrounding atmosphere. During the heating season, your house functions similarly to the balloon: When heat is added to your living space, your relatively airtight house is filled with warm, moisture-laden air. Extra moisture is added by breathing, cooking, bathing, etc., and that air will naturally search for a way out of the house and into the cold, dry air outside.


湿気が建築に打撃を与える他の原因は、

壁を通る蒸気移動です。

風船を膨らますと考えてください。

あなたの肺から風船へ暖かくて湿った空気が吹き込まれ、

風船の外側より高い圧力で密閉されます。

湿気の多い空気は、風船を離れ、周囲の空気にどうにか戻ろうとします。

暖房の季節の間、(室内が温められるとき)あなたの家も風船と同じような働きをします。

比較的気密の高い家は、暖かく、湿度の高い空気で満たされてしまいます。

余分な湿気は人の呼吸、料理、入浴などなど・・で増えます。

その湿気を含んだ空気は、家の外へつながる道や、

冷たくて乾いた外気を、自然に捜し求めるでしょう。

As the warm, moist air tries to travel outdoors, it will begin to cool. As it cools, the water vapor it carries will condense back to liquid. If liquid is deposited in your walls and allowed to remain there without drying, it will reduce the efficiency of your insulation and eventually lead to mold and rot. In hot climates, the process can happen in reverse, especially if you use air conditioning.


暖かく、湿った空気が屋外に出ようとして、動き出すと、空気は冷却されはじめます。

冷えると、水蒸気は凝縮され、液化します。

水滴が壁に付着してたまり、乾燥する機会がなければ、

断熱材の効率を下げ、ついにはかびて、腐敗に至ります。

暑い季節、特にエアコンを使うなら、これとは逆の過程が起こりえます。


******以上その2おわり*******


その3へ続く


theme : 英語・英会話学習
genre : 学校・教育

tag : ストローベイルハウス 和訳

「ストローベイル建築に関する専門家の助言」 記事和訳です!

%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
今回は憧れの家、ストローベイルハウスについての記事です。
英語、日本語、両方でどうぞ。
MOTHER EARTH NEWS WEB
読みたい記事、訳したい記事などみつけたら
マザーアースニュース創刊事務局までどうぞ。
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%

ストローベイルハウスは藁でできた家。

ぶーふーうーの一番弱い家?

いいえ。

藁を圧縮して束ねた「ベイル」、

これを断熱材の代わりに使った家のことです。

壁の厚さは約50センチ。

聞いただけで断熱の効果を期待しちゃいます。

そんな藁の家、火事に弱くないの?ねずみとか大丈夫?って、普通に思うでしょ。

そういう疑問に答える記事です。


******以下記事*******

Expert Advice on Straw Bale Building

ストローベイル建築に関する専門家の助言

StrawBale-1

Houses made from straw bales are attractive, affordable, energy efficient, environmentally friendly and can be designed to match the owners personal needs, aesthetics and budget. These homes are made by stacking rectangular bales of straw and covering them with a plaster shell. Straw bale walls are at least twice as energy efficient as those from conventional stick-frame construction and will save you money on heating and cooling bills. Such savings are among many reasons why straw bale building is no longer a fringe idea, but one that has spread throughout North America and the rest of the world. Other attractions include its adaptability, hands-on building satisfaction and the cozy atmosphere created inside these homes.


藁の束で作られた家は、魅力的で、手頃、エネルギー効率的がよく、

環境に優しいということもあり、施主のニーズ、

美意識や予算にあうように設計することが出来ます。

これらの家は、長方形の多量のわらを積み重ねて、それを漆喰で仕上げた建物です。

藁の壁は、エネルギー効率において従来のスティックフレーム構造建築の、

少なくとも2倍で、冷暖房費の節約になります。

そのような経済性は、もはや付加的な理由でなく、

北アメリカと世界中至る所で広がった多くの理由の一つです。

他の魅力は、実際に建てることで生まれる満足感と内装の雰囲気の居心地のよさもあります。

ストローベイル7    StrawBale-6


With this recent surge in popularity, the collective knowledge built from the successes and mistakes in this grass-roots movement has helped the technique evolve we now know much more about what works and what does not. So before you decide if straw bales are right for your dream home, heres expert insight into common questions about fire resistance, moisture, pests, building costs, mortgages, insurance and resale value.

最近のこの人気は、テクニックを発展させました。

集積された知識は、この草の根運動の成功と失敗から築かれました。

私たちは今、何が働いているか、何が働かないのかについてよく知っています。

だからこれは、あなたのドリームハウスに、ストローベイルが値するかどうか決める前に、

耐火性、湿気、害獣、建設費用、抵当、保険、および再販売価格について、

一般的な質問への専門家の助言です。

Fire Resistance
耐火性

Straw bale walls are naturally fire resistant. While loose, dry straw is combustible, but when it is compacted into bales, theres not enough air for the straw to burn well. For a good analogy, compare the combustibility of a single sheet of newsprint to that of an entire telephone directory. A single sheet will burn quickly, but a phone book will just smolder. Combining plaster with the compactness of a bale wall enhances fire resistance. The plaster coating effectively seals the already fire-resistant bales inside a noncombustible casing. According to fire safety tests conducted by the National Research Council of Canada, bale walls withstood temperatures up to 1,850 degrees for two hours.


ストローベイルには、耐火性があります。

乾いたわらは可燃性ですが、それが圧縮され束ねられると、空気がなく燃焼しません。

よい例を挙げると、新聞紙一枚ではよく燃えますが、

電話帳を丸ごとでは燃えにくい、ということと同じです。

そしてベイルに漆喰をぬると、火に対する抵抗力はさらに強化されます。

漆喰塗りは、

すでに耐火性のあるベイルを不燃性のケースの中へ効果的に閉じ込めることになります。

カナダ国家研究会議により実施された防火テストによると、

ストローベイルでできた壁は、1,850度で2時間耐えることができました。

StrawBale-8



*****「ストローベイル建築に関する専門家の助言」の記事 その1 おわり******

つづきはその2で紹介します。

つづきも読んでね。



theme : 英語・英会話学習
genre : 学校・教育

tag : ストローベイルハウス 和訳

05 | 2017/03 | 06
Su Mo Tu We Th Fr Sa
- - - 1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31 -
プロフィール

tamtamjin

Author:tamtamjin
MOTHER EARTH NEWS は元気になる情報が満載されたアメリカの雑誌です。無料で読めますが、記事は英語。日本を元気にする雑誌をたくさんの人に知ってもらいたい!マザーアースニュース日本版創刊を応援するtamさんの日記です。
皆さんも応援よろしくお願いします。

カテゴリ
最新コメント
最新記事
義援金募集
FC2「東北地方太平洋沖地震」義援金募集につきまして
フリーエリア
月別アーカイブ
リンク
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。