スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

Coffee and Climate Change 和訳②


【原文リンク】
http://www.motherearthnews.com/anna-clark-rainforest-alliance/coffee-climate-change.aspx

*****前回の続き*****

カエルマーク


And how are farming practices used on Rainforest Alliance Certified farms helping to curb climate change?

そして レインフォレストアライアンス認証農場は、

どのようにして農業技術で気候変動の抑制をたすけるのでしょう?

For a start, forests are conserved and farmers are prohibited from cutting down trees just to plant crops.Forests play a key role in storing the gases that lead to global warming.When forests are clear-cut, these gases are released into the atmosphere.Deforestation actually plays a greater role in climate change than all of the emissions from cars, trucks and buses combined!


第一に、森林が保護されています。

また、農民は、作物を植えるためだけに、

木を切り倒すことを禁じられています。

森林は、地球温暖化につながるガスを

格納しておくのに重要な役割を果たしています。

森林が大規模に伐採されると、

これらのガスは大気へ放出されます。

森林破壊は、実際に気候変動につながる、

自動車やトラック、およびバスからの放出よりも大きな影響を与えます!

コーヒーの木
http://rainforest-alliance.org/ja/agriculture/crops/coffee より

In addition to conserving forests, Rainforest Alliance certification encourages farmers to maintain healthy soils and reduce energy, water and agrochemical use.

森林の保護に加えて、レインフォレスト アライアンス認証は、

健康な土を維持し、そしてエネルギー、

水および農薬の使用削減を農民に奨励しています。

Not only do such practices reduce greenhouse gas emissions and increase the levels of carbon stored on farms, but they also help farms become more resilient to extreme weather events such as hurricanes -- which are likely to increase with climate change.But how can we further encourage farmers to implement such practices?


さらに、そのような技術は、

温室効果ガス排出を削減して、

農場に格納された炭素のレベルを増加させる上に、

ハリケーン(気候変動につれて増加するでしょう)

のような極端な気象では、農場を助けます。

しかし、どうしたら、そのような技術を

実践する農民をさらに励ますことができるのでしょう?

By providing them with a financial incentive!By planting trees or avoiding deforestation, farmers can sequester additional carbon and sell credits for it on the carbon market.

彼らに金銭的な動機を提供すること!

木を植えるか、森林伐採を避けることによって

農民は付加されたカーボンを切り離して、

炭素市場で売ることができます。

【参考】
炭素市場・・温室効果ガス削減目標に対して削減できたかできないかで売り買いが発生する・・そういうマーケット。(難しい・・。)
農民たちが削減できた温室効果ガス分のカーボンクレジットを、削減目標を達成できなかった企業などに売ることによって、金銭を得ることができるらしい・・。
彼ら(Rainforest Alliance)の活動内容が書かれています。http://rainforest-alliance.org/ja/work/climate

This benefits coffee farmers and global climate change mitigation efforts alike.
With the support of ECOM and the International Financial Corporation (a member of the World Bank Group), the Rainforest Alliance developed a how-to guide designed to help farmers develop carbon projects -- reforestation projects that sequester additional carbon on a farm and can be sold as carbon credits.

地球の気候変動緩和努力と同様に、

コーヒー農家にも役立っているのです。

ECOMおよびインターナショナル金融会社の支援で

(世界銀行グループのメンバー)、

the Rainforest Allianceは、

農民がカーボンプロジェクトの展開支援を目指した

手引を開発しました。-- 農場での補足炭素を隔離し、

カーボンクレジットとして売ることができる森林再生プロジェクト。

カーボンプロジェクトは、

さらにコーヒー農民が収入を多様化させるのを支援します。

Carbon projects also help coffee farmers diversify their income – meaning they have a buffer from potential fluctuations in coffee prices, which ultimately enhances their economic stability.

それらがコーヒー価格の潜在的な変動からの

バッファー(それは結局、経済的安定を増強する)

を持っていることを意味するのです。



So, what can you do to help mitigate the effects of climate change and conserve fertile soils and natural resources for future generations?

では、気候変動への影響を軽くして、将来の世代のために肥沃な土と

天然資源を残すこと助けるために、あなたは何ができるでしょうか?


frog_looking
http://rainforest-alliance.org/ja/agriculture/sourcing より

Shop the frog! Look for coffee stamped with the Rainforest Alliance Certified seal -- your assurance that coffee was grown with respect to the environment and farm workers alike.

カエルを買ってください!

レインフォレストアライアンス認証―コーヒー

自然環境と農場の労働者への敬意によって

育てられたという保証。 ― が押されたコーヒーを探してください。


***以上 和訳 終わり***


様々な環境保全団体が、サスティナブルコーヒーに取り組んでいます。

環境にいいことや、現地の労働者にいいことをしているマーク。

探してみてください。

フェアトレード認証ラベル1   birdfriendly_logo gi_logo2 

CI_logo_standard



スポンサーサイト

theme : 英語・英会話学習
genre : 学校・教育

tag : 和訳 コーヒー

Coffee and Climate Change 和訳

Coffee and Climate Change
コーヒーと気候は変わる

【原文リンク】http://www.motherearthnews.com/anna-clark-rainforest-alliance/coffee-climate-change.aspx

コーヒー

Did you know that more than 400 million cups of coffee are consumed each day in the U.S. alone? Coffee has become more than just a morning pick-me-up; it has become a cultural obsession. However, as we sip our morning cup of joe, waiting for the caffeine buzz to kick-in, how many of us turn our thoughts to where the coffee beans were grown and how it impacts the environment and local communities? And who ever thought our beloved coffee could be directly linked to global climate change?

4億杯以上のコーヒーが毎日、米国だけで消費されることを知っていますか?

コーヒーは単なる目覚ましを越えるものになりました

; それは文化的妄想になりました。

しかしながら、朝、1杯のコーヒーを飲むときに、

(カフェインが効いてくるのを待っているとき)

我々のうちのどれくらいが、コーヒー豆がどこで成長したか、

それがどのように環境と地域コミュニティーに影響するか

について考えを向けているでしょうか?

また、一体誰が、私たちの最愛のコーヒーが、地球の気候変化に

直接連動することができるかもしれないと考えたのでしょうか?

【参考】joe=coffee

サスティナブルコーヒーイメージ
http://www.suscaj.org/ より

The world’s coffee is cultivated and harvested by more than 25 million people throughout the tropics, often in areas regarded as high priorities for conservation. These coffee-growing communities depend on coffee for their livelihoods and it is at least as much a part of their cultural heritage as it is in the countries where coffee is consumed.

世界のコーヒーは熱帯地方の至る所で、

2500万人以上によって栽培、収穫されています。

(それは、しばしば保全が優先されるエリアで)

これらのコーヒー栽培コミュニティーは、

生計をコーヒーに依存しています。

そして、コーヒー消費国でそうであるのと同じく、

それは、少なくとも、彼らの文化遺産の多くを占めています。


The Rainforest Alliance has played a key role in the shift towards sustainable coffee production. But what exactly does the Rainforest Alliance do? In a nutshell, the Rainforest Alliance works to conserve forests and ensure sustainable livelihoods by transforming land-use practices. Now, more than 1.5 million farm workers and their families are benefiting from Rainforest Alliance Certified™ farming.

レインフォレスト アライアンスは、

持続可能なコーヒー生産へのシフトに重要な役割を果たしています。

けれども、レインフォレスト アライアンスは

正確には何を行うのでしょう?

要するに、レインフォレスト アライアンスは、

森林を保全と、土地利用の慣習を変換することにより、

持続可能な生計を保証するために機能します。

現在、150万人を超える農場労働者と家族は、

レインフォレスト アライアンス認証農場から利益を得ています。

bg-seals


続き↓

more...

theme : 英語・英会話学習
genre : 学校・教育

tag : 和訳 コーヒー

01 | 2017/02 | 03
Su Mo Tu We Th Fr Sa
- - - 1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 - - - -
プロフィール

tamtamjin

Author:tamtamjin
MOTHER EARTH NEWS は元気になる情報が満載されたアメリカの雑誌です。無料で読めますが、記事は英語。日本を元気にする雑誌をたくさんの人に知ってもらいたい!マザーアースニュース日本版創刊を応援するtamさんの日記です。
皆さんも応援よろしくお願いします。

カテゴリ
最新コメント
最新記事
義援金募集
FC2「東北地方太平洋沖地震」義援金募集につきまして
フリーエリア
月別アーカイブ
リンク
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。